Cap. 27,20-30,10
SEZIONE XX.
TETSAVVEH. (Tu ordinerai)
Cap. XXVII. 20 Darai istruzioni ai figli d'Israele perché portino olio di oliva puro, schiacciate, per l'illuminazione, affinché le lampade possano bruciare continuamente. 21 Nella tenda del convegno, fuori dal velo che sta davanti alla testimonianza, Aharon e i suoi figli dovranno tenerlo in ordine dalla sera al mattino davanti al Signore, una legge perpetua per le vostre generazioni della casa d'Israele.
Cap. XXVIII. 1 E tu, farai avvicinare a te Aharon tuo fratello e i suoi figli con lui, tra i figli d'Israele, al ministero davanti a Me: Aharon, Nadab e Abihu, Elazar e Itamar, figli di Aharon. 2 Farai vesti di santità per Aharon tuo fratello, per la gloria e per la lode. 3 E tu parlerai con tutti coloro che sono saggi di cuore, e che io ho riempito di spirito di sapienza, che faranno i paramenti di Aharon per consacrarlo al ministero davanti a Me. 4 E questi sono i paramenti che faranno: il pettorale e l'ephod, e la veste, e le tuniche ricamate, le mitre e le cinture; Faranno i paramenti sacri per Aharon tuo fratello, e per i suoi figli, per il ministero davanti a Me. 5 Poi prenderanno dai loro tesori l'oro, e giacinto, e la porpora e scarlatto, del bisso. 6 Ed essi faranno l'ephod di giacinto, e la porpora e scarlatto, di bisso, ritorto, un lavoro di artista. 7 Esso avrà due spalline (pezzi) e sarà congiunto ai suoi due lati, e (quindi) dovrà essere unito. 8 E anche la cintura dovrà essere ornata anche quella e su di essa dovrà avere lo stesso lavoro; di oro, giacinto, viola e cremisi, e di lino fino ritorto, così dovrà essere. 9 E tu prenderai due gemme di onice e inciderai su di esse i nomi dei figli d'Israele. Sei dei loro nomi saranno incisi su una gemma, 10 e i sei nomi rimanenti sulla seconda gemma; essi devono essere inseriti secondo l'ordine della loro nascita. 11 Le gemme incise dovranno essere il lavoro di artefice, impresso, e l'incisione dovrà essere distinta come l'incisione di un anello; tu inciderai sulle due gemme secondo i nomi dei figli d'Israele nel loro turno lavoro; tu li farai inseriti in oro. 12 E tu fisserai le due gemme sulle spalle dell'ephod, messe come un memoriale della giustizia per i figli, di Israele; e Aharon porterà i nomi dei figli d'Israele sulle sue due spalle come un memoriale. 13 Farai dei castoni d'oro. 14 E due catenelle d'oro puro, tu li farai di misura, di lavoro ritorto (come cordoni), e inserirai le catene attorcigliate nei castoni. [GERUSALEMME. 14 Catene.]
15 Farai il pettorale del giudizio, con cui sono fatti conoscere i giudizi che sono nascosti ai giudici; e l'ordine delle vittorie delle loro battaglie, e le correzioni che sono date per i giudici; lavoro di artista; come il lavoro dell'ephod, lo farai; di oro, giacinto, e viola, e scarlatto, di bisso ritorto, così lo farai. 16 Sarà quadrato, doppio; uno spanna sua lunghezza, e una spanna sua larghezza. [GERUSALEMME. 16 Una spanna] 17 Lo riempirai con una pienezza di pietre preziose. Quattro file di pietre preziose, corrispondenti alle quattro regioni del mondo. La prima fila, corniola, topazio, carbonchio; e su di essi dovranno essere incisi e inseriti i nomi delle tribù Reuben, Shemeon, e Levi. [GERUSALEMME. 17 E tu lo riempirai completamente di pietre, quattro file di pietre preziose; la prima fila, corniola, e topazio e smeraldo; con scolpiti e inseriti su di essa (ci saranno) il nome delle tre tribù, Reuben, Shemeon, Levi] 18 E il nome della seconda fila, smeraldo, e lo zaffiro e il calcedonio; e su di essi dovranno essere scolpiti e inseriti i nomi delle tre tribù, Jehuda, Dan e Naphtali. 19 E il nome della terza fila, ligure e agata, e ametista; e su di loro dovranno essere scolpiti e inseriti i nomi di tre tribù, Gad, e Asher, e Issakar. 20 E il nome della quarta fila, crisolito, onice, e diaspro; e su di loro dovrà essere scolpiti e inseriti i nomi di tre tribù, Zebulon, Joseph e Benjamin. Dovranno essere completamente inseriti nell'oro. [GERUSALEMME. 18 E nella seconda fila, carbonchio, e lo zaffiro, e ametista; scolpiti e inseriti su di loro, i nomi delle tre tribù, Jehudah, Issakar, e Zebulon. 19 E nella terza fila, ligure e Berillo e Smeraldo; (e saranno) incisi in evidenza su di loro i nomi delle tre tribù, Dan, Naphtali, e Gad. 20 La quarta fila, crisolito, resina odorosa e margelite [1] e saranno scritti chiaramente su di loro i nomi delle tre tribù, Asher, Joseph e Benjamin: essi saranno inseriti completamente nell'oro] 21 E i gioielli saranno presi in base ai nomi dei figli d'Israele, essi sono dodici secondo i loro nomi, incisi e riportati come l'incisione di un anello; la gemma di ogni uomo secondo il suo nome: (così) è che dovrà essere per le dodici tribù.
22 Farai sul pettorale catene di misura con lavoro di oro puro ritorto 23 e farai sul pettorale due anelli d'oro puro, e metterai i due anelli sui due lati del pettorale. 24 E fisserai le due catene d'oro sui due anelli ai lati del pettorale, 25 e le due catene che sono sulle due parti le porrai nelle due sedi, e le metterai sulle spalle dell'ephod contro la sua parte anteriore. 26 Farai due anelli d'oro, e le fisserai sui due lati del pettorale, nel suo bordo che è sul bordo del dell'ephod all'interno. 27 Farai (allo stesso modo) due catene d'oro, e le fisserai sulle due spallette dell'ephod sotto, verso la sua parte anteriore, verso il luogo della sua congiunzione sopra la cintura dell'ephod; 28 ed essi uniranno il pettorale con i suoi anelli, agli anelli dell'ephod, con un nastro ritorto, di giacinto, per essere uniti alla cintura dell'ephod, perché il pettorale non può essere rimosso dall'ephod. 29 E Aharon porterà i nomi dei figli d'Israele sul suo cuore, ogni volta che entrerà nel santuario per un buon memoriale davanti al Signore per sempre.
30 E metterai sul pettorale del giudizio degli Uraia, che illuminano le loro parole, e manifestano le cose nascoste della casa d'Israele e i Tumaia, che danno risposte (o perfezioni) al lavoro del sommo sacerdote, che cerca delle istruzioni da loro davanti al Signore; perché in essi è inciso e hanno impresso il Grande e Santo Nome con cui sono stati creati i trecento e dieci mondi, e che era inciso e impresso in evidenza nella prima pietra con la quale il Signore del mondo ha sigillato la bocca del grande abisso all'inizio. Chiunque si ricorda quale santo nome deve essere invocato nell'ora della necessità. E saranno sul cuore di Aharon nel momento che egli entrerà davanti al Signore; e Aharon porterà il giudizio dei figli d'Israele davanti al Signore continuamente.
31 Farai anche il mantello-veste (Mintar Meila) dell'ephod, di filo ritorto di giacinto; 32 e ci sarà un orifizio (scollatura) nel mezzo della sua parte superiore; un bordo deve essere nel punto della sua apertura rotonda, sul suo orifizio, un lavoro di tessitore; come l'apertura di una cotta di maglia, dovrà essere, in modo che non possa lacerarsi. [GERUSALEMME. 32 E un orifizio sarà nel centro per la testa; un bordo dovrà circondare l'orifizio, il lavoro di un tessitore; dovrà essere come l'apertura di una cotta di maglia, che non si strappi.] 33 Farai intorno sull'orlatura delle melagrane di giacinto, e viola, e cremisi, sul suo orlo, e tra loro le campane d'oro intorno. 34 Un campanello d'oro e una melagrana di giacinto e porpora; un sonaglio d'oro e una melagrana di giacinto e porpora sul bordo del manto tutt'intorno; il loro numero, settantuno. 35 E sarà un paramento su di Aharon per il ministero, e la sua voce (suono) dovrà essere sentita nel momento in cui egli entrerà nel luogo santo davanti al Signore, e nel momento in cui egli esce, perché egli non muoia a causa del fuoco ardente.
36 Farai una piastra (o corona) di oro puro e inciderai su di essa con incisione precisa, SANTITÀ (CONSACRATO) AL SIGNORE. 37 E la metterai su di un nastro ritorto di giacinto, per farsi perdonare per l'audacia del viso (sfrontatezza); e una mitra sarà al di sopra del tephillin della testa e sarà nella parte anteriore della mitra. 38 E sarà nella parte anteriore della fronte di Aharon, di volta in volta quando viene; e Aharon porterà (su di se) l'iniquità delle cose consacrate così che i figli di Israele possano consacrarle; anche di tutti i loro doni sacri in cui sono stati insinceri. E sarà sulla fronte di continuo, per la loro riconciliazione davanti al Signore. 39 E tu farai tessere la tunica di lino per espiare per lo spargimento di sangue innocente; dovrai fare la tiara di bisso per poter espiare per l'orgoglio dei loro pensieri; e tu farai una cintura fatta con lavoro di ricamatore. 40 E per i figli di Aharon farai tuniche e cinture, e mitre, per la gloria e per la lode. 41 E con loro tu investirai Aharon tuo fratello, e i suoi figli con lui, e li ungerai, affinché possano presentare le loro offerte; e li santificherai per il ministero davanti a Me. 42 Farai anche per loro sotto-abiti di lino per coprire la carne della loro vergogna; essi saranno cinti dalla cintura dei loro lombi alle loro cosce. [GERUSALEMME. 42 Calzoni di bisso.] 43 E saranno indossati da Aharon e dai suoi figli nel momento in cui entreranno nel tabernacolo della testimonianza, o quando si avvicineranno all'altare per il servizio nel santuario, affinché essi non debbano ricevere la pena del fuoco ardente. Questa è una legge perenne per lui e per i suoi figli dopo di lui.
Cap. XXIX. 1 E questa è quello che tu farai per loro per santificarli, perché possano servire davanti a Me. Prendi un giovenco, il giovane di un toro, senza macchia; e due montoni, senza macchia (perfetti); 2 e del pane azzimo, e focacce azzime, mescolate con olio d'oliva; schiacciate senza lievito unte con olio d'oliva, e tu le farai fare con farina di grano. 3 E tu li metterai su un paniere, e le offrirai su un cestino, e il giovenco e i due arieti che essi metteranno in un veicolo. 4 E Aharon e i suoi due figli li farai avvicinare alla porta del tabernacolo della testimonianza, e li laverai con quattro misure di acqua viva. 5 E tu prenderai i paramenti, e vestirai Aharon con la tunica e il manto dell'ephod e l'ephod e il pettorale, e lo cingerai (o lo ordinerai) con la cintura dell'ephod. 6 E gli metterai la mitra (o tiara) in testa, e metterai il diadema sulla quale è scolpita il Nome della Santità sulla mitra. 7 E tu prenderai l'olio dell'unzione, e lo verserai sul suo capo e lo ungerai. 8 Farai avvicinare i suoi figli, vestiti con tuniche, 9 e fornirai (ordinerai) loro le cinture, Aharon e i suoi figli, e avvolgerai su di loro le mitre; e il sacerdozio apparterrà loro per una legge perenne.
10 E tu offrirai l'oblazione di Aharon, e l'oblazione dei suoi figli. E tu farai avvicinare il giovenco davanti alla tenda del convegno e Aharon e i suoi figli poseranno le loro mani sulla testa del giovenco, 11 e tu ucciderai il giovenco davanti alla porta della tenda del convegno; 12 e prenderai del sangue del giovenco, e lo metterai sui corni dell'altare con il dito, e tutto il sangue (restante) tu lo verserai ai piedi dell'altare. 13 E tu prenderai anche tutto il grasso che copre le interiora, e ciò che sarà rimasto sulla rete del fegato, i due reni e il grasso che è su di loro, e li farai ardere sull'altare. 14 E la carne del giovenco, la sua pelle e i suoi escrementi, brucerai col fuoco fuori del campo; si tratta di un sacrificio per il peccato. 15 E tu prenderai il montone e Aharon e i suoi figli poseranno le mani sulla testa del montone. 16 E tu ucciderai il montone, e prenderai il suo sangue e lo cospargerai attorno all'altare. 17 E tu farai dividere l'ariete secondo (le parti dei) i suoi membri e laverai le sue interiora e le sue gambe, e li disporrai in ordine sulle sue parti, e sulla sua testa. [GERUSALEMME. 17 E l'ariete tu lo dividerai secondo le sue divisioni e farai purificare le sue interiora e le sue gambe, e li disporrai in ordine sulle sue parti divise, sul suo capo.] 18 Farai offrire tutto il montone sull'altare, è un olocausto davanti al Signore per essere accettato con favore, è una oblazione davanti al Signore. 19 E tu prendere il secondo montone e Aharon e i suoi figli poseranno le loro mani sul capo del montone. 20 E tu ucciderai il montone, e prenderai il suo sangue e lo metterai sulla punta [2] dell'orecchio destro di Aharon, e sulla punta dell'orecchio destro dei suoi figli, e sul pollice della mano destra, e sulla punta dei loro piedi a destra, e verserai il resto del sangue attorno all'altare.
21 E tu prenderai del sangue che è sull'altare, e dell'olio dell'unzione, e lo verserai su Aharon e sui suoi paramenti, e i suoi figliuoli, e sui paramenti dei suoi figli con lui. 22 E tu prenderai il grasso e la coda del montone, il grasso che copre le interiora, e che sarà rimasto sulla rete del fegato, i due reni e il grasso che è su di loro, e la spalla destra, perché è l'ariete dell'oblazione; 23 e un pezzo di pane, e una focaccia di pane intrisa con olio, e una schiacciata dal paniere dei pani azzimi che è davanti al Signore; 24 e porrai tutte queste cose sulle mani di Aharon e sulle mani dei suoi figli, e li farai elevare per una elevazione davanti al Signore. 25 E tu li prenderai dalle loro mani, e li porrai sull'altare sopra l'olocausto, per ricevere l'accettazione davanti al Signore: è una oblazione davanti al Signore. 26 E tu prenderai il petto del montone dall'oblazione di Aharon, e lo elevarai, una elevazione davanti al Signore, e sarà la tua parte. [GERUSALEMME. 26 Il petto.] 27 Farai consacrare il petto della elevazione e la spalla della separazione, che sono stati sollevati e separati dall'ariete dell'oblazione dalla mano di Aharon e dalla mano dei suoi figli. 28 E sarà per Aharon e per i suoi figli, una legge perenne per i figli d'Israele; perché è una separazione (prelevamento) e una separazione deve essere per i figli d'Israele dalle offerte della loro consacrazione, la loro separazione davanti al Signore. 29 E i paramenti sacri di Aharon saranno per i suoi figli dopo di lui, per essere unti indossandoli, e con essi presentare le loro offerte. 30 Sette giorni li porteranno, poi verrà tolta e dopo di lui dai suoi figli, non dai Leviti verrà indossata, ma dal sacerdote, nel momento in cui entra nella tabernacolo (tenda) del convegno per il servizio nel santuario.
31 E tu prenderai l'ariete dell'oblazione e ne cuocerai la carne in un luogo santo; 32 e Aharon e i suoi figli mangeranno la carne del montone e il pane che sarà nel paniere alla porta del tabernacolo del convegno. 33 Ed essi mangeranno le cose con cui è stata fatta espiazione, ed è stato fatto offrire le loro oblazioni per santificarli nel servizio davanti a Me: ma i profani non mangeranno quelle carni; perché sono sante. 34 E se qualcosa della carne della oblazione e del pane rimane fino al mattino, brucerai quel che ne sarà rimasto con il fuoco; essa non deve essere mangiata; perché è sacra. 35 E così tu farai per Aharon e per i suoi figli in base a tutto quello che ho prescritto a te; per sette giorni tu offrirai la loro oblazione. 36 E tu offrirai un giovenco per sacrificio per il peccato tutti i giorni per l'espiazione, e dovrai ungere l'altare per offrire l'espiazione su di esso; tu lo ungerai, per consacrarlo. 37 Per sette giorni tu farai l'espiazione sull'altare per consacrarlo; ed esso sarà l'altare del Santo dei Santi. Ognuno dei figli di Aharon che s'accosterà all'altare dovrà essere santo; per il resto del popolo non è lecito avvicinarsi, per non essere bruciati con la fiamma di fuoco che esce dal luogo santo.
38 E questa è l'oblazione che tu farai sull'altare; due agnelli di un anno, tutti i giorni, sempre. 39 Quella del primo agnello tu lo offrirai al mattino; e il secondo agnello dovrai compierlo tra le sere. 40 E la decima parte (di epha) di farina mescolata con olio di olive schiacciate; (con) il quarto di hina, e la libagione di un quarto di hina per ciascun agnello. 41 E il secondo agnello tu lo offrirai tra la sera: sarà come il mincha (oblazione) del mattino, e, tu lo farai come la libagione, per ricevere l'accettazione dell'oblazione davanti al Signore; 42 un olocausto perpetuo per le vostre generazioni alla porta del tabernacolo del convegno davanti al Signore; dove Io stabilirò la Mia Parola per (incontrare) te lì, per parlare con te lì. 43 E lì Io manderò la Mia Parola (per rispondere) ai figli d'Israele, e Io sarò santificato nei loro governanti per la Mia gloria. 44 E Io santificherò il tabernacolo del convegno e l'altare; e Aharon e i suoi figli saranno santificati per il ministero davanti a Me: 45 e la Mia Shekinah abiterà in mezzo ai figli d'Israele, e Io sarò il loro Dio. 46 E i figli d'Israele conosceranno che Io Sono il loro Dio, che li condusse liberi fuori dalla terra di Mizraim per fare abitare la Mia Shekinah in mezzo a loro. Io sono il Signore loro Dio.
Cap. XXX. 1 Farai un altare sul quale bruciare l'incenso profumato: lo farai di legno di Sitta. 2 Un cubito la sua lunghezza, un cubito la sua ampiezza; sarà quadrato: e due cubiti la sua altezza: i suoi corni dovranno essere verticali. 3 Lo rivestirai d'oro puro, la sua parte superiore, il suo muro intorno, i suoi corni; e farai un bordo d'oro tutto attorno. 4 E (farai) due anelli d'oro che tu metterai sotto il suo bordo in corrispondenza dei due angoli, li farai sui suoi due lati, per poter mettere le stanghe con cui potrà essere trasportata. 5 Farai le stanghe di legno Sitta, e le coprirai con l'oro. 6 E lo posizionerai davanti al velo che è sull'arca della testimonianza, davanti al propiziatorio che è sopra la testimonianza, dove Io manderò la Mia Parola per essere con te. 7 E Aharon dovrà bruciare incenso aromatico su di esso dalla mattina alla mattina (ogni mattina): quando riordinerà le lampade, dovrà bruciarlo. 8 E quando Aharon accenderà le lampade tra le sere, egli brucerà incenso profumato perennemente davanti al Signore di generazione in generazione. 9 Egli non offrirà l'incenso profumato dei popoli stranieri, né offrirà su di esso olocausti, o minchas (oblazioni), né verserà libagioni. 10 E Aharon dovrà espiare sulle corna una volta l'anno con il sangue del sacrificio di espiazione per il peccato: egli compirà una volta l'anno l'espiazione su di esso il giorno dell'espiazione di generazione in generazione: esso sarà santissimo davanti al Signore.
NOTE:
[1] I tre Targumim Caldei variano nella traduzione dei nomi di queste gemme. Per comodità sono qui inseriti in un'unica vista.
Testo ebraico. 1. Odem, pitedah, bareketh. 2. Nophek, sapphir, yahalon. 3. Leshem, shebo, achlama. 4. Tarshish, shoham, yashepheh.
Onkelos. 1. Samkan, jarkan o jarktha, barkan. 2. Izmargadin, schabziz, sibhalom. 3. Kankire, tarkaja, ain-Ingla. 4. Kerum-yama, burella, pantire.
Jonathan. 1. Simuktha, yarketha, barketha. 2. Izmorad, saphirinon, kadekodin. 3. Kanjerinun, arekin, ain-egel. 4. Kerum-yama-rabba, birlevath-chala, margenith-apantirin.
Gerusalemme. 1. Samketha, yarketha, barketha. 2. Kadkedana, simphuryana, ein-Igla. 3. Zozin, berulin, zemargedin. 4. Kerum yama, bedolcha, margalitha. Non possiamo rendere con assoluta certezza alcuni di questi con i nomi delle pietre che ci sono familiari. Molto curiosa questione sul capitolo può essere trovato in " Die Urim und Thummim, die ältesten Gemmen . Von JJ Bellermann." Berlino. 1824.
[2] Letteralmente, "la cartilagine."
SEZIONE XX.
TETSAVVEH. (Tu ordinerai)
Cap. XXVII. 20 Darai istruzioni ai figli d'Israele perché portino olio di oliva puro, schiacciate, per l'illuminazione, affinché le lampade possano bruciare continuamente. 21 Nella tenda del convegno, fuori dal velo che sta davanti alla testimonianza, Aharon e i suoi figli dovranno tenerlo in ordine dalla sera al mattino davanti al Signore, una legge perpetua per le vostre generazioni della casa d'Israele.
Cap. XXVIII. 1 E tu, farai avvicinare a te Aharon tuo fratello e i suoi figli con lui, tra i figli d'Israele, al ministero davanti a Me: Aharon, Nadab e Abihu, Elazar e Itamar, figli di Aharon. 2 Farai vesti di santità per Aharon tuo fratello, per la gloria e per la lode. 3 E tu parlerai con tutti coloro che sono saggi di cuore, e che io ho riempito di spirito di sapienza, che faranno i paramenti di Aharon per consacrarlo al ministero davanti a Me. 4 E questi sono i paramenti che faranno: il pettorale e l'ephod, e la veste, e le tuniche ricamate, le mitre e le cinture; Faranno i paramenti sacri per Aharon tuo fratello, e per i suoi figli, per il ministero davanti a Me. 5 Poi prenderanno dai loro tesori l'oro, e giacinto, e la porpora e scarlatto, del bisso. 6 Ed essi faranno l'ephod di giacinto, e la porpora e scarlatto, di bisso, ritorto, un lavoro di artista. 7 Esso avrà due spalline (pezzi) e sarà congiunto ai suoi due lati, e (quindi) dovrà essere unito. 8 E anche la cintura dovrà essere ornata anche quella e su di essa dovrà avere lo stesso lavoro; di oro, giacinto, viola e cremisi, e di lino fino ritorto, così dovrà essere. 9 E tu prenderai due gemme di onice e inciderai su di esse i nomi dei figli d'Israele. Sei dei loro nomi saranno incisi su una gemma, 10 e i sei nomi rimanenti sulla seconda gemma; essi devono essere inseriti secondo l'ordine della loro nascita. 11 Le gemme incise dovranno essere il lavoro di artefice, impresso, e l'incisione dovrà essere distinta come l'incisione di un anello; tu inciderai sulle due gemme secondo i nomi dei figli d'Israele nel loro turno lavoro; tu li farai inseriti in oro. 12 E tu fisserai le due gemme sulle spalle dell'ephod, messe come un memoriale della giustizia per i figli, di Israele; e Aharon porterà i nomi dei figli d'Israele sulle sue due spalle come un memoriale. 13 Farai dei castoni d'oro. 14 E due catenelle d'oro puro, tu li farai di misura, di lavoro ritorto (come cordoni), e inserirai le catene attorcigliate nei castoni. [GERUSALEMME. 14 Catene.]
15 Farai il pettorale del giudizio, con cui sono fatti conoscere i giudizi che sono nascosti ai giudici; e l'ordine delle vittorie delle loro battaglie, e le correzioni che sono date per i giudici; lavoro di artista; come il lavoro dell'ephod, lo farai; di oro, giacinto, e viola, e scarlatto, di bisso ritorto, così lo farai. 16 Sarà quadrato, doppio; uno spanna sua lunghezza, e una spanna sua larghezza. [GERUSALEMME. 16 Una spanna] 17 Lo riempirai con una pienezza di pietre preziose. Quattro file di pietre preziose, corrispondenti alle quattro regioni del mondo. La prima fila, corniola, topazio, carbonchio; e su di essi dovranno essere incisi e inseriti i nomi delle tribù Reuben, Shemeon, e Levi. [GERUSALEMME. 17 E tu lo riempirai completamente di pietre, quattro file di pietre preziose; la prima fila, corniola, e topazio e smeraldo; con scolpiti e inseriti su di essa (ci saranno) il nome delle tre tribù, Reuben, Shemeon, Levi] 18 E il nome della seconda fila, smeraldo, e lo zaffiro e il calcedonio; e su di essi dovranno essere scolpiti e inseriti i nomi delle tre tribù, Jehuda, Dan e Naphtali. 19 E il nome della terza fila, ligure e agata, e ametista; e su di loro dovranno essere scolpiti e inseriti i nomi di tre tribù, Gad, e Asher, e Issakar. 20 E il nome della quarta fila, crisolito, onice, e diaspro; e su di loro dovrà essere scolpiti e inseriti i nomi di tre tribù, Zebulon, Joseph e Benjamin. Dovranno essere completamente inseriti nell'oro. [GERUSALEMME. 18 E nella seconda fila, carbonchio, e lo zaffiro, e ametista; scolpiti e inseriti su di loro, i nomi delle tre tribù, Jehudah, Issakar, e Zebulon. 19 E nella terza fila, ligure e Berillo e Smeraldo; (e saranno) incisi in evidenza su di loro i nomi delle tre tribù, Dan, Naphtali, e Gad. 20 La quarta fila, crisolito, resina odorosa e margelite [1] e saranno scritti chiaramente su di loro i nomi delle tre tribù, Asher, Joseph e Benjamin: essi saranno inseriti completamente nell'oro] 21 E i gioielli saranno presi in base ai nomi dei figli d'Israele, essi sono dodici secondo i loro nomi, incisi e riportati come l'incisione di un anello; la gemma di ogni uomo secondo il suo nome: (così) è che dovrà essere per le dodici tribù.
22 Farai sul pettorale catene di misura con lavoro di oro puro ritorto 23 e farai sul pettorale due anelli d'oro puro, e metterai i due anelli sui due lati del pettorale. 24 E fisserai le due catene d'oro sui due anelli ai lati del pettorale, 25 e le due catene che sono sulle due parti le porrai nelle due sedi, e le metterai sulle spalle dell'ephod contro la sua parte anteriore. 26 Farai due anelli d'oro, e le fisserai sui due lati del pettorale, nel suo bordo che è sul bordo del dell'ephod all'interno. 27 Farai (allo stesso modo) due catene d'oro, e le fisserai sulle due spallette dell'ephod sotto, verso la sua parte anteriore, verso il luogo della sua congiunzione sopra la cintura dell'ephod; 28 ed essi uniranno il pettorale con i suoi anelli, agli anelli dell'ephod, con un nastro ritorto, di giacinto, per essere uniti alla cintura dell'ephod, perché il pettorale non può essere rimosso dall'ephod. 29 E Aharon porterà i nomi dei figli d'Israele sul suo cuore, ogni volta che entrerà nel santuario per un buon memoriale davanti al Signore per sempre.
30 E metterai sul pettorale del giudizio degli Uraia, che illuminano le loro parole, e manifestano le cose nascoste della casa d'Israele e i Tumaia, che danno risposte (o perfezioni) al lavoro del sommo sacerdote, che cerca delle istruzioni da loro davanti al Signore; perché in essi è inciso e hanno impresso il Grande e Santo Nome con cui sono stati creati i trecento e dieci mondi, e che era inciso e impresso in evidenza nella prima pietra con la quale il Signore del mondo ha sigillato la bocca del grande abisso all'inizio. Chiunque si ricorda quale santo nome deve essere invocato nell'ora della necessità. E saranno sul cuore di Aharon nel momento che egli entrerà davanti al Signore; e Aharon porterà il giudizio dei figli d'Israele davanti al Signore continuamente.
31 Farai anche il mantello-veste (Mintar Meila) dell'ephod, di filo ritorto di giacinto; 32 e ci sarà un orifizio (scollatura) nel mezzo della sua parte superiore; un bordo deve essere nel punto della sua apertura rotonda, sul suo orifizio, un lavoro di tessitore; come l'apertura di una cotta di maglia, dovrà essere, in modo che non possa lacerarsi. [GERUSALEMME. 32 E un orifizio sarà nel centro per la testa; un bordo dovrà circondare l'orifizio, il lavoro di un tessitore; dovrà essere come l'apertura di una cotta di maglia, che non si strappi.] 33 Farai intorno sull'orlatura delle melagrane di giacinto, e viola, e cremisi, sul suo orlo, e tra loro le campane d'oro intorno. 34 Un campanello d'oro e una melagrana di giacinto e porpora; un sonaglio d'oro e una melagrana di giacinto e porpora sul bordo del manto tutt'intorno; il loro numero, settantuno. 35 E sarà un paramento su di Aharon per il ministero, e la sua voce (suono) dovrà essere sentita nel momento in cui egli entrerà nel luogo santo davanti al Signore, e nel momento in cui egli esce, perché egli non muoia a causa del fuoco ardente.
36 Farai una piastra (o corona) di oro puro e inciderai su di essa con incisione precisa, SANTITÀ (CONSACRATO) AL SIGNORE. 37 E la metterai su di un nastro ritorto di giacinto, per farsi perdonare per l'audacia del viso (sfrontatezza); e una mitra sarà al di sopra del tephillin della testa e sarà nella parte anteriore della mitra. 38 E sarà nella parte anteriore della fronte di Aharon, di volta in volta quando viene; e Aharon porterà (su di se) l'iniquità delle cose consacrate così che i figli di Israele possano consacrarle; anche di tutti i loro doni sacri in cui sono stati insinceri. E sarà sulla fronte di continuo, per la loro riconciliazione davanti al Signore. 39 E tu farai tessere la tunica di lino per espiare per lo spargimento di sangue innocente; dovrai fare la tiara di bisso per poter espiare per l'orgoglio dei loro pensieri; e tu farai una cintura fatta con lavoro di ricamatore. 40 E per i figli di Aharon farai tuniche e cinture, e mitre, per la gloria e per la lode. 41 E con loro tu investirai Aharon tuo fratello, e i suoi figli con lui, e li ungerai, affinché possano presentare le loro offerte; e li santificherai per il ministero davanti a Me. 42 Farai anche per loro sotto-abiti di lino per coprire la carne della loro vergogna; essi saranno cinti dalla cintura dei loro lombi alle loro cosce. [GERUSALEMME. 42 Calzoni di bisso.] 43 E saranno indossati da Aharon e dai suoi figli nel momento in cui entreranno nel tabernacolo della testimonianza, o quando si avvicineranno all'altare per il servizio nel santuario, affinché essi non debbano ricevere la pena del fuoco ardente. Questa è una legge perenne per lui e per i suoi figli dopo di lui.
Cap. XXIX. 1 E questa è quello che tu farai per loro per santificarli, perché possano servire davanti a Me. Prendi un giovenco, il giovane di un toro, senza macchia; e due montoni, senza macchia (perfetti); 2 e del pane azzimo, e focacce azzime, mescolate con olio d'oliva; schiacciate senza lievito unte con olio d'oliva, e tu le farai fare con farina di grano. 3 E tu li metterai su un paniere, e le offrirai su un cestino, e il giovenco e i due arieti che essi metteranno in un veicolo. 4 E Aharon e i suoi due figli li farai avvicinare alla porta del tabernacolo della testimonianza, e li laverai con quattro misure di acqua viva. 5 E tu prenderai i paramenti, e vestirai Aharon con la tunica e il manto dell'ephod e l'ephod e il pettorale, e lo cingerai (o lo ordinerai) con la cintura dell'ephod. 6 E gli metterai la mitra (o tiara) in testa, e metterai il diadema sulla quale è scolpita il Nome della Santità sulla mitra. 7 E tu prenderai l'olio dell'unzione, e lo verserai sul suo capo e lo ungerai. 8 Farai avvicinare i suoi figli, vestiti con tuniche, 9 e fornirai (ordinerai) loro le cinture, Aharon e i suoi figli, e avvolgerai su di loro le mitre; e il sacerdozio apparterrà loro per una legge perenne.
10 E tu offrirai l'oblazione di Aharon, e l'oblazione dei suoi figli. E tu farai avvicinare il giovenco davanti alla tenda del convegno e Aharon e i suoi figli poseranno le loro mani sulla testa del giovenco, 11 e tu ucciderai il giovenco davanti alla porta della tenda del convegno; 12 e prenderai del sangue del giovenco, e lo metterai sui corni dell'altare con il dito, e tutto il sangue (restante) tu lo verserai ai piedi dell'altare. 13 E tu prenderai anche tutto il grasso che copre le interiora, e ciò che sarà rimasto sulla rete del fegato, i due reni e il grasso che è su di loro, e li farai ardere sull'altare. 14 E la carne del giovenco, la sua pelle e i suoi escrementi, brucerai col fuoco fuori del campo; si tratta di un sacrificio per il peccato. 15 E tu prenderai il montone e Aharon e i suoi figli poseranno le mani sulla testa del montone. 16 E tu ucciderai il montone, e prenderai il suo sangue e lo cospargerai attorno all'altare. 17 E tu farai dividere l'ariete secondo (le parti dei) i suoi membri e laverai le sue interiora e le sue gambe, e li disporrai in ordine sulle sue parti, e sulla sua testa. [GERUSALEMME. 17 E l'ariete tu lo dividerai secondo le sue divisioni e farai purificare le sue interiora e le sue gambe, e li disporrai in ordine sulle sue parti divise, sul suo capo.] 18 Farai offrire tutto il montone sull'altare, è un olocausto davanti al Signore per essere accettato con favore, è una oblazione davanti al Signore. 19 E tu prendere il secondo montone e Aharon e i suoi figli poseranno le loro mani sul capo del montone. 20 E tu ucciderai il montone, e prenderai il suo sangue e lo metterai sulla punta [2] dell'orecchio destro di Aharon, e sulla punta dell'orecchio destro dei suoi figli, e sul pollice della mano destra, e sulla punta dei loro piedi a destra, e verserai il resto del sangue attorno all'altare.
21 E tu prenderai del sangue che è sull'altare, e dell'olio dell'unzione, e lo verserai su Aharon e sui suoi paramenti, e i suoi figliuoli, e sui paramenti dei suoi figli con lui. 22 E tu prenderai il grasso e la coda del montone, il grasso che copre le interiora, e che sarà rimasto sulla rete del fegato, i due reni e il grasso che è su di loro, e la spalla destra, perché è l'ariete dell'oblazione; 23 e un pezzo di pane, e una focaccia di pane intrisa con olio, e una schiacciata dal paniere dei pani azzimi che è davanti al Signore; 24 e porrai tutte queste cose sulle mani di Aharon e sulle mani dei suoi figli, e li farai elevare per una elevazione davanti al Signore. 25 E tu li prenderai dalle loro mani, e li porrai sull'altare sopra l'olocausto, per ricevere l'accettazione davanti al Signore: è una oblazione davanti al Signore. 26 E tu prenderai il petto del montone dall'oblazione di Aharon, e lo elevarai, una elevazione davanti al Signore, e sarà la tua parte. [GERUSALEMME. 26 Il petto.] 27 Farai consacrare il petto della elevazione e la spalla della separazione, che sono stati sollevati e separati dall'ariete dell'oblazione dalla mano di Aharon e dalla mano dei suoi figli. 28 E sarà per Aharon e per i suoi figli, una legge perenne per i figli d'Israele; perché è una separazione (prelevamento) e una separazione deve essere per i figli d'Israele dalle offerte della loro consacrazione, la loro separazione davanti al Signore. 29 E i paramenti sacri di Aharon saranno per i suoi figli dopo di lui, per essere unti indossandoli, e con essi presentare le loro offerte. 30 Sette giorni li porteranno, poi verrà tolta e dopo di lui dai suoi figli, non dai Leviti verrà indossata, ma dal sacerdote, nel momento in cui entra nella tabernacolo (tenda) del convegno per il servizio nel santuario.
31 E tu prenderai l'ariete dell'oblazione e ne cuocerai la carne in un luogo santo; 32 e Aharon e i suoi figli mangeranno la carne del montone e il pane che sarà nel paniere alla porta del tabernacolo del convegno. 33 Ed essi mangeranno le cose con cui è stata fatta espiazione, ed è stato fatto offrire le loro oblazioni per santificarli nel servizio davanti a Me: ma i profani non mangeranno quelle carni; perché sono sante. 34 E se qualcosa della carne della oblazione e del pane rimane fino al mattino, brucerai quel che ne sarà rimasto con il fuoco; essa non deve essere mangiata; perché è sacra. 35 E così tu farai per Aharon e per i suoi figli in base a tutto quello che ho prescritto a te; per sette giorni tu offrirai la loro oblazione. 36 E tu offrirai un giovenco per sacrificio per il peccato tutti i giorni per l'espiazione, e dovrai ungere l'altare per offrire l'espiazione su di esso; tu lo ungerai, per consacrarlo. 37 Per sette giorni tu farai l'espiazione sull'altare per consacrarlo; ed esso sarà l'altare del Santo dei Santi. Ognuno dei figli di Aharon che s'accosterà all'altare dovrà essere santo; per il resto del popolo non è lecito avvicinarsi, per non essere bruciati con la fiamma di fuoco che esce dal luogo santo.
38 E questa è l'oblazione che tu farai sull'altare; due agnelli di un anno, tutti i giorni, sempre. 39 Quella del primo agnello tu lo offrirai al mattino; e il secondo agnello dovrai compierlo tra le sere. 40 E la decima parte (di epha) di farina mescolata con olio di olive schiacciate; (con) il quarto di hina, e la libagione di un quarto di hina per ciascun agnello. 41 E il secondo agnello tu lo offrirai tra la sera: sarà come il mincha (oblazione) del mattino, e, tu lo farai come la libagione, per ricevere l'accettazione dell'oblazione davanti al Signore; 42 un olocausto perpetuo per le vostre generazioni alla porta del tabernacolo del convegno davanti al Signore; dove Io stabilirò la Mia Parola per (incontrare) te lì, per parlare con te lì. 43 E lì Io manderò la Mia Parola (per rispondere) ai figli d'Israele, e Io sarò santificato nei loro governanti per la Mia gloria. 44 E Io santificherò il tabernacolo del convegno e l'altare; e Aharon e i suoi figli saranno santificati per il ministero davanti a Me: 45 e la Mia Shekinah abiterà in mezzo ai figli d'Israele, e Io sarò il loro Dio. 46 E i figli d'Israele conosceranno che Io Sono il loro Dio, che li condusse liberi fuori dalla terra di Mizraim per fare abitare la Mia Shekinah in mezzo a loro. Io sono il Signore loro Dio.
Cap. XXX. 1 Farai un altare sul quale bruciare l'incenso profumato: lo farai di legno di Sitta. 2 Un cubito la sua lunghezza, un cubito la sua ampiezza; sarà quadrato: e due cubiti la sua altezza: i suoi corni dovranno essere verticali. 3 Lo rivestirai d'oro puro, la sua parte superiore, il suo muro intorno, i suoi corni; e farai un bordo d'oro tutto attorno. 4 E (farai) due anelli d'oro che tu metterai sotto il suo bordo in corrispondenza dei due angoli, li farai sui suoi due lati, per poter mettere le stanghe con cui potrà essere trasportata. 5 Farai le stanghe di legno Sitta, e le coprirai con l'oro. 6 E lo posizionerai davanti al velo che è sull'arca della testimonianza, davanti al propiziatorio che è sopra la testimonianza, dove Io manderò la Mia Parola per essere con te. 7 E Aharon dovrà bruciare incenso aromatico su di esso dalla mattina alla mattina (ogni mattina): quando riordinerà le lampade, dovrà bruciarlo. 8 E quando Aharon accenderà le lampade tra le sere, egli brucerà incenso profumato perennemente davanti al Signore di generazione in generazione. 9 Egli non offrirà l'incenso profumato dei popoli stranieri, né offrirà su di esso olocausti, o minchas (oblazioni), né verserà libagioni. 10 E Aharon dovrà espiare sulle corna una volta l'anno con il sangue del sacrificio di espiazione per il peccato: egli compirà una volta l'anno l'espiazione su di esso il giorno dell'espiazione di generazione in generazione: esso sarà santissimo davanti al Signore.
NOTE:
[1] I tre Targumim Caldei variano nella traduzione dei nomi di queste gemme. Per comodità sono qui inseriti in un'unica vista.
Testo ebraico. 1. Odem, pitedah, bareketh. 2. Nophek, sapphir, yahalon. 3. Leshem, shebo, achlama. 4. Tarshish, shoham, yashepheh.
Onkelos. 1. Samkan, jarkan o jarktha, barkan. 2. Izmargadin, schabziz, sibhalom. 3. Kankire, tarkaja, ain-Ingla. 4. Kerum-yama, burella, pantire.
Jonathan. 1. Simuktha, yarketha, barketha. 2. Izmorad, saphirinon, kadekodin. 3. Kanjerinun, arekin, ain-egel. 4. Kerum-yama-rabba, birlevath-chala, margenith-apantirin.
Gerusalemme. 1. Samketha, yarketha, barketha. 2. Kadkedana, simphuryana, ein-Igla. 3. Zozin, berulin, zemargedin. 4. Kerum yama, bedolcha, margalitha. Non possiamo rendere con assoluta certezza alcuni di questi con i nomi delle pietre che ci sono familiari. Molto curiosa questione sul capitolo può essere trovato in " Die Urim und Thummim, die ältesten Gemmen . Von JJ Bellermann." Berlino. 1824.
[2] Letteralmente, "la cartilagine."